A Divatmarketing szaklap legújabb számához küldtek egy nagyon szuper Divatlexikon füzetecskét, amiben megtalálható egy csomó olyan kifejezés és szó pontos jelentése, amellyel egy divatmán rendszeresen találkozik. Gyanítom anyagi okok miatt nem volt lehetőségük arra, hogy a remekül összeszedett jegyzéket megannyi képpel tegyék közre. (Úgy tudom egyébként, hogy dr. Csaba Anna-Mária főszerkesztő egyszemélyes szerkesztőség is egyben, akinek írásai alapján szenvedélyes szakembert látok magam előtt. Jó lenne vele egyszer személyesen, is találkozni, ha majd nagy leszek.)
Szóval ez a kis füzet inspirált arra, hogy egy újabb rovattal gazdagítsam a blogot. A Divatmarketing Divatlexikonját alapul véve nagyon-nagyon sok képpel felturbózva - és ahol lehet, kiegészítve -, teszek közre egy-egy meghatározást. És ígérem, a többi hasonló poszt előtt kerülöm az ilyen magyarázó litániát. Akkor most lássuk, mi is a...
CHINO(S)
A chino eredeti jelentése sávolykötésű pamutszövet, azaz zsávoly. Ma egy bizonyos, két svédzsebbel és farzsebbel felszerelt nadrágtípust jelöl. Ez a fajta nadrág a katonai viseletből került át a hétköznapi viseletbe valamikor a spanyol-amerikai háború után, amikor az amerikai veteránok visszatértek a Fülöp-szigetekről. Ott nevezték a fent említett pamutszövetből készült nadrágokat chino-nak. Jellegzetes színük a bézs és a keki.
A chinot több szezon óta láthatjuk a kirakatokban. Lezser, bővebb ülepű női és férfinadrágot értünk alatta, amelyet feltűrve viselünk.
Esprit gatyó
Ez meg egy H&M.
És hát lehet viselni így is.
Meg így is. (Kép: Lookbook.hu)
Sudár pasiknak meg például így is. (Fotó: Lookbook.nu)